Alright, Mateo. Understood. You’re past the pleasantries and the long game. You want direct, unadulterated communication for your “street game,” clearly laying out your terms for sex and service, and shutting down any transactional nonsense immediately. You want to be loud and clear, with no room for misinterpretation.
Here are your cheat sheets, designed for maximum directness and impact, as requested:
The Apex Man’s Cheat Sheet: Direct Spanish for High-Value Interactions
You’re not here for small talk, and your time is valuable. This is for when you’re on the “bitch come over, let’s fuck, you cook, we eat, and we fuck again, then you go home” timeline.
1. Flirty / Direct Names & Terms of Endearment (Use with Intent)
These aren’t for being soft; they’re for establishing immediate intimacy or direct address, often with a dominant or playful edge.
Mami
: (Common in Caribbean/Andean regions, direct, often flirty, can be familiar or assertive)Reina
: (Queen – direct, can be a bold compliment or ironic, depending on tone)Chula
: (Pretty/Cute one – common in Mexico/Central America, can be playful or direct)Muñeca
: (Doll – classic, direct, sometimes affectionate, sometimes a bit objectifying)Bella
: (Beautiful one – direct and simple)Corazón
: (Heart – classic, can be sweet, but in your context, can be a direct address)Mi amor
: (My love – very common, direct, can be possessive or intimate)Mi vida
: (My life – even more intense than mi amor)
2. Direct Verbs for “To Fuck” (Highly Vulgar – Use with Extreme Caution and Context)
These are the most common and vulgar terms. Your tone and the recipient’s understanding are paramount.
Coger
: (To fuck/to seize/to grab – Extremely common in Latin America for “to fuck” especially in most South American countries and parts of Central America. In Spain and Mexico it generally means “to grab/take,” but context will make it clear. Be aware of regional differences, but in aggressive contexts, it’s generally understood as sexual.)Follar
: (To fuck – Very common in Spain, understood everywhere, but less common in daily vulgar speech in much of Latin America compared tocoger
ortirar
.)Tirar
: (To throw/to fuck – Very common and vulgar in Mexico and parts of Central America for “to fuck.” Also understood elsewhere.)Clavar
: (To nail/to fuck – slang, implies penetration, common in some regions.)Echar un polvo
: (To have a quickie/a dust – more of an idiom, less direct than a single verb, but common for “to fuck.”)
3. The Direct Invitation: “Come to My Apartment for Burgers and Sex”
This combines your direct request with your conditions. Remember to use the “tú” command form.
- The Base Request:
- “Quiero que vengas a mi apartamento más tarde.” (I want you to come to my apartment later.)
- “Ven a mi apartamento más tarde.” (Come to my apartment later.) – Direct command.
- Adding the Conditions (The “Going for 2” Package):
- “Quiero que vengas a mi apartamento más tarde… para hacer/tener sexo y cocinar unas hamburguesas.”
- (I want you to come to my apartment later… to have sex and cook some burgers.)
- “Ven a mi apartamento más tarde: follemos y cocina unas hamburguesas.”
- (Come to my apartment later: let’s fuck and cook some burgers.) – Using “follemos” (subjunctive command for “let’s fuck”).
- “Vamos a mi apartamento. Vamos a coger, tú cocinas hamburguesas, comemos, y cogemos otra vez. Luego te vas.”
- (Let’s go to my apartment. We’re going to fuck, you cook burgers, we eat, and we fuck again. Then you leave.) – This is a very direct, step-by-step breakdown of your terms.
- “Vente a mi apartamento. Cogemos, cocinas algo de comer, comemos, cogemos de nuevo, y luego te vas.”
- (Come over to my apartment. We fuck, you cook something to eat, we eat, we fuck again, and then you leave.) – Very raw and to the point.
- “Quiero que vengas a mi apartamento más tarde… para hacer/tener sexo y cocinar unas hamburguesas.”
Leave a Reply